נצא

נצא
נְצֵי, נְצָאch. sam(נצי, נצהto wrangle, fight), 1) to be pressed; to shrink, be lean, v. נָצָא II. 2) to wrangle. Targ. Gen. 26:20, sq.; a. fr.Part. נָצֵי, נָאצֵי; f. נַצְיָא; pl. נָצָן. Targ. Prov. 26:17 נא׳ ed. Lag. (ed. Wil. נְצַי, corr. acc.). Ib. 27:15. Targ. Ex. 2:13; a. e.M. Kat. 16a, דנְצִינָןוכ׳ that we (the court) must contend (with persons disregarding legal summonses) and curse Ithpa. אִתְנַצֵּי, Ithpe. אִתְנְצֵי, אִינְּ׳ same. Targ. O. Lev. 24:10. Targ. Gen. 45:24; a. fr.B. Mets.84b הוה קא מִינַּצְיָאוכ׳ his wife was quarrelling with Kidd.76a נשי דכי מִינְּצוּ בהדי הדדי בעריות הוא דמִינְּצוּ when women quarrel with one another, they will eventually reproach one another with unchaste conduct; גברי … ביוחסין הוא דמינצו when men quarrel, they will reproach each other with spurious descent (if there is any rumor about it). Ib b. כיון דמִנְּצוּ בהדי אינשי (or דמְנַצּוּ Pa.) because they (charity collectors) expose themselves to reproaches. Ib. והוה קא מִנְּצֵי איהווכ׳ (or מְנַצֵּי) he and Rab Bibi strove with each other, one saying, I want the town office Meg.24a משום דאתי לאִינַּצּוּיֵי because it may come to quarrels between them. Ib. b אינצי אביו ומינצי ובו Ms. M. (ed. נִיצּוּיֵי) his father may take up the quarrel for him, or his teacher. B. Kam. 117a מנצו, v. שוּתָא III; a. e. Pa. נַצֵּי same. Targ. Koh. 3:7; a. e.Meg.24a קטן בר נַצּוּיֵי הוא will a minor quarrel (about precedence)? Ber.56a מְנַצּוּ (Beth N. מִינְּצֵי); a. e. (v. supra).

Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature. . 1903.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • Erev shel shoshanim — Saltar a navegación, búsqueda Erev Shel Shoshanim (EspañolTarde de lirios o Tarde de rosas) (La palabra hebrea shoshana ha sido sido identificada con ambas flores[1] ) es una poética canción hebrea de amor. Esta melodía es con frecuencia usada… …   Wikipedia Español

  • Erev schel Schoschanim — (hebräisch ‏ערב של שושנים‎ „Abend der Lilien“, oft mit „Abend der Rosen“ übersetzt, da das hebräische Wort Schoschana in Israel sowohl als „Rose“ wie auch als „Lilie“ gedeutet werden kann) ist ein hebräisches Liebeslied, dessen Melodie von… …   Deutsch Wikipedia

  • נניח — conj. נצא מתוך נקודת הנחה, מתוך הנחה, נגיד, נקבל את הסברה, נקבל את ההנחה, גם אם, נסכים; למשל, לדוגמ …   אוצר עברית

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”